李商隐诗两首翻译(李商隐诗两首翻译注释)
有人对李商隐诗歌的两种翻译(李商隐诗歌的两种翻译注释)感到不解。让小胡说说李商隐诗歌的两个翻译。
1.《锦瑟》:
平白无故,这块锦缎有五十根丝线。每一串,每一串,都让我想起过去的中国岁月。
在清晨的梦里,庄周变成了一只蝴蝶,希望皇帝把对春天的担忧寄托在哭泣的布谷鸟身上。
明月面朝大海,闪着泪光,蓝田的阳光和温暖,从梅雨的烟雾中升起。
过去发生的事,何必追忆今天!即使这样,我还是不知所措。
2.马伟:
徒然听到海外有九州的传说,来世不可预知,今生就此止步。
一听空侍卫,夜击刀斗,宫中再无鸡。最好在黎明时动手。
第六军团已经同意所有人都留在马背上。回到七夕,我们嘲笑织女耕牛。
四代之后,你的地位是天子,却不如鲁的丈夫,日夜陪伴莫愁。
这就是本文的全部内容。希望小虎的内容可以帮助你了解更多。
- 标签: