卷耳原文及翻译(卷耳原文及翻译赏析)
不是每个人都了解原著及其译本(对原著及其译本的欣赏和鉴赏)。让连笑谈谈《娟儿》的原文和译文。
1.原文:聚耳,而非一筐。我怀了一个人,我会给他买一周的旅行。爬上高高的落基山时,马脚朝下。且先斟金壶酒,慰我哀思哀思。爬上高高的山梁,马腿已经软糊涂了。把酒杯斟满,让我远离内心的悲伤。艰难地爬上岩石,马疲惫地倒在一边,仆人们精疲力竭疲惫不堪,但心里却难过担心!
2.摘,摘,摘,然后转动你的耳朵。半天用不到一个小筐。啊,我想念我的心上人,菜篮子被遗弃在路边。爬上高高的落基山,马儿们筋疲力尽,情绪低落。并先斟满金壶酒,以慰我的思念和忧伤。爬高山的脊梁,马腿无力,迷茫。先灌一大杯酒,这样我的心才不会变得悲伤。爬岩丘时,马精疲力尽,倒在一旁,仆人们也筋疲力尽,却又忧心忡忡!
这是全文的结尾。希望小莲的内容能帮助你了解更多。
- 标签: