三人成虎原文翻译(三人成虎原文翻译及注释)
少数人不理解《三人成虎》原版的翻译(《三人成虎》原版的翻译和注释)。所以,小燕,说说原三人虎的翻译吧。
1.原文:
庞公与太子在邯郸盟誓,说王维曰:“今一人说城中有虎,而王信如何?”王:“没有。”“呢?”王说:“我怀疑。”“三个人都说城里有老虎,那王信呢?”王说:“我信。”庞公曰:“伏城中无虎,三人言成虎。如今邯郸离城很远,大臣太多。愿王查之为难。”王说:“我知道我自己。”所以说再见,谗言在先。太子誓约后,果不见。
2.翻译:
战国时期,庞公陪魏王到邯郸做人质。临行前,庞公对王维说:“如果有人跑来说,在繁忙的街道上有一只老虎,你相信吗,国王?”“别信!”王伟马上回答道。“如果两个人同时跑,车水马龙的大街上有一只大老虎,你信吗?”庞公又问。“我对此表示怀疑。”王伟回答道。“那如果三个人异口同声说街上有老虎,你会相信吗?”庞公又问了王维一会儿,答道:“我会相信的。”于是庞公劝诫王维:“明摆着市场上不会有老虎。但是三个人说出来之后,好像真的有老虎。现在赵国的首都邯郸离魏国的首都很远,离这里的集市也很远,说我的人不止三个。希望国王能看清这一点。”魏王道:“我自己什么都知道。”然而,在庞公离开之前,有人诋毁他。庞公陪太子回国,王维没有再召见他。
内容就这些了。希望小燕的内容能帮助你了解更多。
- 标签: